Если вам предстоит зарубежная поездка, вам необходимо будет пройти процедуру легализации ваших документов для придания им юридической силы на территории другого государства.
Международный миграционный центр «АНАТ» предлагает своим клиентам услугу проставления апостиля — упрощенного варианта легализации документов для стран-участниц Гаагской конвенции. Апостиль делает документ действительным на территории всех этих стран.
Стоимость Апостиля составляет 6500 рублей с учетом оплаты госпошлины
срок выполнения 2-3 рабочих дня
Внешне апостиль представляет собой проставляемый на документах штамп, который удостоверяет качество лица, подписавшего документ, подлинность его подписи и удостоверяет печать или штамп, находящийся на документе.
Обычно апостилирование документов требуется от различных организаций. Например, перевод документов и их нотариальных копий для выезда на учебу за границу требует апостиля от Министерства образования, в случае выезда за границу всей семьи нужно проставить апостиль в ЗАГСЕ на свидетельстве о браке и справке о рождении детей. Апостиль также требуется при оформлении брака с гражданином другой страны и ряде других случаев.
Апостиль проставляется только на документы некоммерческого характера (дипломы, свидетельства, справки из суда и государственных органов т.п.). Бюро переводов не может заниматься апостилированием документов, которые регулируют коммерческие взаимоотношения, так как это противоречит условиям Гаагской конвенции.
Перед проставлением апостиля нужно выполнить перевод документов и их нотариальных копий на язык страны, в которую вы планируете въезжать, так как государственные органы большинства стран принимают к рассмотрению документы, выполненные на своем официальном языке.
Согласно правилам Гаагской конвенции апостиль перевода имеет форму квадрата и может быть составлен на английском или французском языках, официальных для Конвенции, или на языке государства, которое его проставило. Многие страны Гаагской конвенции (Италия, Швейцария, Португалия, Франция и ряд других) требуют, чтобы апостиль был проставлен на оригинале документа и на его переводе. Это так называемый двойной апостиль. Для документации, направляемой, к примеру, в США, достаточно одинарного апостиля.
За годы работы на рынке лингвистических услуг Бюро переводов «ПРИОРИТЕТ» удалось выработать простую и удобную схему легализации документов с помощью апостиля или консульской легализации. При необходимости у нас можно заказать перевод документов на иностранный язык, передачу документов в государственные органы для легализации и нотариальное заверение перевода.